Col dovuto rispetto al maggiore Franklin, è una pazzia.
Uz dužno poštovanje, mislim da je ova operacija sumanuta.
D'ora in poi parlerete di lei col dovuto rispetto.
Od sada æeš prièati o Gðici Angelici sa dužnim poštovanjem.
Col dovuto rispetto non lo dissi io, era una citae'ione.
Nisam to ja pisao. Citirao sam.
Col dovuto rispetto... gli ambasciatori del Cancelliere Supremo desiderano salire a bordo.
Уз дужно поштовање изасланици Врховног канцелара желели би одмах да се укрцају.
Col dovuto rispetto, ne ha uccisi altrettanti negli ultimi e' mesi.
Uz poštovanje, gospodine, on je ubio toliko oficira zadnja 2 mjeseca.
Col dovuto rispetto, comandante, c'è un solo modo per salvare la città.
Samo je jedan naèin da spasimo naš grad.
Col dovuto rispetto, la pazienza del nostro presidente si sta esaurendo.
Uz svo dužno poštovanje, strpljenje našeg predsednika je sve manje.
Col dovuto rispetto maggiore, puoi rimproverarmi se vuoi... ma questa è la sesta volta che la tua squadra è stata compromessa.
Uz svo dužno poštovanje, majore, možete mi dati ukor ako želite, ali vaš tim je veæ 6 puta bio ugrožen.
Di nuovo, col dovuto rispetto maggiore, credo che tu stia mettendo i tuoi sentimenti personali al di sopra di...
Dosta mi je vaših briga. -I opet, uz dužno poštovanje, majore... verujem da stavljate lièna oseæanja ispred...
Col dovuto rispetto, maestro, non è lui il prescelto?
S dužnim poštovanjem, uèitelju, nije li on onaj odabrani?
Col dovuto rispetto, signori, noi non siamo pazzi quanto lei.
S poštovanjem, gospodo, mi nismo toliko ludi kao ona. Ok.
Col dovuto rispetto, non credo che ci siano molti dubbi su questo
Uz dužno poštovanje, mislim da u to nema mnogo sumnje.
E, col dovuto rispetto, per favore, risponda alla domanda della dottoressa Weir
Uz dužno poštovanje, molim vas odgovorite na pitanje dr.Weir.
Col dovuto rispetto, signora, non siamo una squadra speciale.
S dužnim poštovanjem, mi nismo tim krvnika.
Col dovuto rispetto, Dottoressa, non sara' inutile.
Sa svim poðtovanjem, Doktore, neæe biti nezvanièan.
Quindi col dovuto rispetto, penso che faro' la mia chiamata.
Sa svim poštovanjem, mislim da èinim dobru stvar.
Non ho mai promesso di appoggiare il trasferimento di nessun centro di salute mentale e col dovuto rispetto, vorrei il rilievo del Consigliere White cancellato dal verbale.
Želim da uðe u zapisnik da nikad nisam obeæao da æu glasati za seljenje psihijatrijskog centra i iz poštovanja prema Vajtu obrišite njegovu primedbu.
Col dovuto rispetto, signora Michener, non chiamerei qualche caso isolato un "problema nazionale".
Uz svo dužno poštovanje, gospoðice Mišner teško da bi par izolovanih incidenata nazvao nacionalnim problemom.
Maestà, col dovuto rispetto non ha più importanza, se sia il prescelto o no.
Visoèanstvo, uz sve štovanje je li on izabran ili ne više nije bitno.
Col dovuto rispetto. Ogni ludus ha bisogno delle cure del suo lanista.
Уз поштовање, сваки лудус захтева пажњу свог ланисте.
Col dovuto rispetto, non credo che pregare possa essere d'aiuto.
Oprosti, ali mislim da molitva neæe pomoæi.
Col dovuto rispetto, signore, un'indagine da lei condotta lo ha scagionato da ogni responsabilità.
Uz dužno poštovanje, vaša istraga ga je oslobodila svake krivnje.
Col dovuto rispetto, non credo tu capisca quello che ci stai chiedendo di fare.
S dužnim poštovanjem, mislim da ne razumijete što tražite od nas.
Col dovuto rispetto, signore, stavolta non la seguo.
Uz svo dužno poštovanje, komandire, ne mogu da idem sa vama u ovo.
Col dovuto rispetto, Jack, ma tu non sei me.
Uz dužno poštovanje, Džek, ti si prièao sa njima, nisam ja.
Fanculo Lips Moceri e, col dovuto rispetto, fanculo anche tu!
Jebeš Mocerija. I uz svo poštovanje, jebi se i ti.
Col dovuto rispetto, signore, visto quello che sta accadendo preferirei restare qui.
Uz dužno poštovanje, gospodine, zbog svega ovoga, mislim da bih želio ostati ovdje.
Cioe', col dovuto rispetto per il morto, ma stiamo perdendo la luce del giorno.
Mislim, uz svo poštovanje prema mrtvom momku, ali, uskoro će mrak...
Senta, signor Jane, col dovuto rispetto, la mia famiglia ha cercato l'oro qui a Hadley fin dalla prima corsa all'oro.
Vidi, gospodine Jane, uz svo poštovanje, moja porodica se bavila rudarenjem ovde u Hadleyju još od prve zlatne groznice.
Col dovuto rispetto, la gente di questa citta' ne ha davvero bisogno.
Uz dužno poštovanje, ljudima u ovom gradu to je zaista potrebno. Njima je ovo potrebno. I...
Col dovuto rispetto, lasciare che Merle parli con queste donne senza supervisione, e' un errore.
Sa dužnim poštovanjem, pustiti Merla da razgovara sa tim ženama bez nadzora je greška.
Ok, vorrei dirti, col dovuto rispetto, che non sento il bisogno di essere supervisionata.
Uz poštovanje, mislim da ne trebam nadzor. -U redu.
Col dovuto rispetto, non credo che lei conosca quello che provo.
Sa poštovanjem, ne znš kako se osjeæam.
Col dovuto rispetto, non siamo d'accordo.
Svaka èast, ali ne slažem se.
Col dovuto rispetto, ma chi è tua moglie?
Uz dužno poštovanje, ko vam je žena?
Col dovuto rispetto, signor Merlotte, non mi sentiro' al sicuro finche'... mia figlia ed io non saremo tornate a casa insieme a suo padre.
Uz dužno poštovanje gdine Merlot, neću biti sigurna dok moja ćerka i ja ne budemo kod kuće sa njenim ocem.
Col dovuto rispetto, il mese scorso si sono verificati due incidenti, che hanno coinvolto ragazzi della comunita', sopraffatti dall'eroina.
S dužnim štovanjem, u zadnjih smo nekoliko mjeseci imali dva odvojena incidenta kada su se mladi ljudi iz zajednice predozirali heroinom.
Col dovuto rispetto, Carla, quella non era una domanda.
UZ DUŽNO POŠTOVANJE, TO NIJE BILO PITANJE.
Col dovuto rispetto, sono tutte stronzate.
Uz dužno poštovanje, to je sranje.
Col dovuto rispetto, questo esula dai miei compiti.
Uz svo poštovanje, gospodine Adams, to nije ono za šta ste me unajmili.
Col dovuto rispetto, Arthur, sei uno snob.
S poštovanjem, Arture, vi ste snob.
Pertanto, chiedo, col dovuto rispetto, che la confessione non influisca sul valore della cauzione.
И због тога тражим да се признање не укључује у одређивање кауције.
Col dovuto rispetto, ammettere dei civili non autorizzati in questa struttura...
Uz svo dužno poštovanje, gospodine, dovesti civile bez sigurnosnih ovlašæenja u ovaj objekat...
Ma Gaviria è un pezzo di merda, e, col dovuto rispetto, anche tuo padre.
Ali, Gaviria je jedno govno, a uz dužno poštovanje, takav je i tvoj otac.
Col dovuto rispetto, Sua Elasticità, quello è un asteroide.
Uz dužno poštovanje, vaša uvrnutosti, ono je ASTEROID.
Col dovuto rispetto, capo, è sicuro che non siano velenosi?
Uz dužno poštovanje, šefe, jeste li sigurni da nisu otrovne?
Col dovuto rispetto, signore, conosce la situazione sul campo?
S dužnim poštovanjem, znate li stvarnu situaciju na terenu?
1.0040900707245s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?